![]() |
Soutien Opérationnel à la Gestion de Contrats Internationaux |
Strategic Support for International Contract Management |
|||||
Proposition d'effectuer des missions de soutien à la Gestion de Contrats complexes |
We propose to accomplish missions to support complex Contract Management |
|||||
- y compris élaboration de projet, gestion des interfaces et gestion de crise - |
- including projects planning, interface handling and troubleshooting - |
|||||
grâce à 30 ans d'expérience internationale avec diverses industries. |
with our 30-year, multi-industry international experience. |
|||||
1 - Élaboration et Négociation de Contrats Internationaux |
1 - International Contracts Planning and Negotiation |
|||||
(Quand) En premier lieu lors de l'élaboration de projets et de programmes, et de la préparation de documents d'exécution devant être ensuite négociés avec les partenaires et le client. |
(When) First, when planning projects and programs and preparing the implementation documents that will be negotiated between partners and customers. |
|||||
(Pourquoi) Cette intervention en amont facilite la mise au point de projets d'accords cohérents et réalisables. Elle facilite également l'accord des autres partenaires, qui souvent comprennent des investisseurs. |
(Why) This upstream intervention facilitates the design of practicable and coherent drafts. Also, it facilitates the agreement of other partners, often including investors. |
|||||
(Comment) Parce que cela assure une discipline de gestion contractuelle opérationnelle, cette mission d'élaboration conduit à traduire les attentes de chaque partenaire sous forme de projets approuvés qui prennent bien en compte les limites et les marges des concessions réciproques |
(How) Because it provides a strategic contract management discipline, this planning assignment leads to translate each partner's expectations into accepted draft documents that duly consider the limits and margins of the respective concessions. |
|||||
(Effet) Le bénéfice de cette intervention est d'établir une stratégie contractuelle pour éviter que les buts d'un projet donné ne soient en contradiction avec les engagements antérieurs d'un partenaire ou que des partenaires ne se trouvent en désaccord avec leurs Directions Générales respectives |
(Result) The benefit of this intervention is to set up a contractual strategy, to prevent that objectives of a particular project do conflict with partners' pre-existing commitments or that partners become at variance with their respective General Management. |
|||||
(Condition) Cette intervention demande un tempérament opérationnel sur site et même un esprit combatif pour penser et suggérer des adaptations viables dans des situations évoluant très vite et concilier des intérêts discordants |
(Condition) This intervention requires an on-site operational character, and even a fighting spirit, to imagine and suggest viable adjustments in fast moving situations and to merge conflicting interests. |
|||||
(Pourquoi nous choisir) Pour avoir accompli des interventions de ce genre dans plus de quatre-vingts grands projets internationaux, nous avons trouvé cette démarche très innovatrice. Bien que nécessitant une avance d'investissement, il en découle normalement une sécurité accrue et une importante réduction de coût en cours de négociation. De plus cela aide à former un environnement plus collégial entre partenaires, ce qui stimule leur coopération. |
(Why us) Having implemented this type of interventions in more than eighty large international projects, we have found it a very effective pro-active step. Although it requires an upfront investment, it usually results in better security and large cost reduction during the negotiation process. In addition, it helps initiate a more collegial environment between partners, which fosters their collaboration. |
|||||
2 - Gestion des Interfaces |
2 - Interface Management |
|||||
(Quand) Une deuxième étape-clef au cours de laquelle notre intervention peut être très bénéfique a trait à la gestion des interfaces tout au long de l'exécution du contrat. |
(When) A second key stage in which our intervention can be highly beneficial considers the interface management throughout the contract implementation. |
|||||
(Pourquoi) De nos jours des clients comme l'Union Européenne demandent que soit nommé un "coordinateur" unique dans les contrats, pour représenter de manière concertée les intérêts de tous les partenaires tout au long de l'exécution du contrat. La raison est de s'en remettre à un professionnel habitué à gérer et à suivre les questions d'interface entre partenaires internationaux, ce qui demande une intervention spéciale et constante. |
(Why) Currently, customers like the European Union require the appointment of a sole "contract coordinator" to concertedly represent the interests of all partners throughout the contract implementation. The objective is to rely on a professional used to manage and trace interface questions between international partners, which calls for a dedicated and steady intervention. |
|||||
(Comment) En établissant un dialogue souple et permanent entre les partenaires. Ceci garantit que le contrat permettra des rajustements réalisables. Il est d'usage que cette nomination se fasse soit en décidant de nommer un professionnel d'expérience comme coordinateur du contrat, soit en assurant la fourniture d'un soutien et de services adéquats au coordinateur. |
(How) By setting up a flexible, permanent dialogue between partners. This insures that the contract allows for possible adjustments. This appointment is usually carried out by either resorting to the appointment as contract coordinator of an experienced professional or by having adequate support and services provided to the coordinator. |
|||||
(Effet) Le bénéfice de cette intervention est de prévenir les conséquences à l'égard de l'intérêt commun des partenaires d'une disparité qui augmente fréquemment entre leurs intérêts personnels respectifs au fur et à mesure de l'exécution du contrat. |
(Result) The benefit of this intervention is to avert the consequences on the common interest of the partners of a frequent growing disparity along the contract implementation, between their respective own interests. |
|||||
(Condition) Eviter que les partenaires les plus importants exigent toujours d'être nommés coordinateurs et risquent en finale de faire échouer toute coopération par déviation vis-à-vis des intérêts respectifs des partenaires mineurs. |
(Condition) To avoid that partners of major importance always exact to be the appointed coordinator and risk to finally wreck all cooperation by distorting the respective interests of minor partners. |
|||||
(Pourquoi nous choisir) L'expérience professionnelle a fourni de nombreuses occasions de rencontrer l'effet abrasif de ce rôle particulier, mais également a appris à en mesurer la nécessité et l'utilité indéniables. D'autant plus lorsqu'il s'est agi de le voir du point de vue de partenaires mineurs devant faire face à des accords de partenariat avec des organisations étatiques ou internationales d'une tout autre taille. |
(Why us) Professional experience gave full opportunity to encounter the abrasion effect of this particular role but also trained to measure its undeniable necessity and usefulness. All the more so when it was from the viewpoint of minority partners facing teaming agreements with huge State or International Organizations of quite a different size. |
|||||
3 - Gestion de crise |
3 - Troubleshooting |
|||||
(Quand) La troisième phase suppose une intervention en cas de gestion de crise grave, c'est-à-dire lorsque les organes de l'entreprise estiment qu'une situation échappe à leur contrôle normal et admettent qu'il existe une situation conflictuelle et décident de la corriger. |
(When) The third occurrence implies intervention for serious troubleshooting; that is, when corporate bodies assess a situation has passed their normal control, admit a situation of conflict, and decide to correct it. |
|||||
(Pourquoi) Parce que ce genre de situation implique de toute évidence des procédures judiciaires qui s'éloignent rapidement de l'intérêt commun des partenaires et annulent les concessions convenues pour aboutir à ce que les partenaires ne protègent plus isolément que leurs intérêts respectifs. |
(Why) Because this type of situation clearly involves judicial proceedings that soon depart from the partners' common interest and cancel concerted concessions to only make partners to preserve their respective interests on their own. |
|||||
(Comment) Envisager des solutions constructives pour maintenir une coopération constructive peut s'avérer possible, en faisant que les mêmes personnes qui géraient jusqu'alors les questions d'interface analysent et rendent compte de la situation. |
(How) It may become possible to consider constructive solutions to maintain a constructive cooperation, by having the very people who previously did manage interface questions to assess and report on the situation. |
|||||
(Effet) Le bénéfice de cette intervention est de faire préparer des documents et dossiers sérieusement motivés, et de réunir des preuves pour appuyer une négociation positive visant à protéger l'exécution du projet, sans tenir compte de contentieux en cours par ailleurs. |
(Result) The benefit of this intervention is to have prepared duly motivated files and record and gather pieces of evidence to sustain a positive negotiation in view of protecting the project implementation, irrespective of any otherwise pending litigation. |
|||||
(Condition) Le professionnel indépendant nommé devrait pouvoir accéder aux faits et aux chiffres voulus et, au mieux, les complétér par une connaissance issue de la gestion d'interfaces antérieure, pour soutenir en quelque sorte une approche diplomatique indépendante des litiges en cours. |
(Condition) The appointed independent professional should have access to appropriate facts and figures and, at best, strengthened by knowledge gained from previous interface management, to support a somewhat diplomatic approach irrelevant of pending litigations. |
|||||
(Pourquoi nous choisir) Une expérience antérieure d'avocat barreau et de nombreuses années de gestion de situations délicates pour maintenir un esprit de coopération alors que des intérêts conflictuels étaient en cause, nous conduisent à penser que même l'aggravation d'un désaccord ne peut empêcher la reprise d'une coopération semblant désespérée si les éléments de fait sont rendus disponibles et si l'on surmonte les sensibilités tenant à des questions de personnes ou de situations. |
(Why us) A former Barrister experience and many years handling delicate situations trying to keep alive a cooperation spirit when conflicting interests were at stake, lead us to believe that even a growing dispute cannot prevent resuming an apparently hopeless cooperation when adequate material is made available and if sensibilities pertaining to questions of people or situations are overcome. |
|||||
| Attestation |
Attestation translated from the French |
|||||